- Körnig
- Pulvrig
- Feinpulvrig
- Granulatförmig
- Chemie / Kunststoff
- Food
- Pharma
- Ähnliche Industrien
Stampfvolumeter JEL STAV II
Sie möchten das Volumen Ihres Schüttgutes vor und nach dem Verdichten ermitteln? Zusätzlich benötigen Sie Informationen zur Stampfdichte? Antworten liefert unser Stampfvolumeter – einfach auf Knopfdruck.
Das Stampfvolumeter besteht aus einem Kunststoffgehäuse im Softdesign, mit Motor, einer Steuerung für den Stampfmechanismus sowie dem Spannverschluss zur Aufnahme des Messzylinders. Bedient wird der JEL STAV II über ein Display.
Mit dem Stampfvolumeter wird das Stampfvolumen und die Stampfdichte von unterschiedlich großen Mengen eines Produkts ermittelt – gemäß Europäischem Arzneibuch, DIN ISO 787 Teil 11, ISO 3953, ISO 8967 und ASTM B 527-93.
Abweichend vom hinterlegten Steuerungsprogramm kann die Hubzahl individuell eingestellt werden – je nachdem, welches Produkt analysiert wird. Die Messzylinder sind in verschiedenen Größen erhältlich. Bei Bedarf mit Schallschluckhaube.
Ausstattung des Stampfvolumeters JEL STAV II
Einsatz von 10 ml – 1.000 ml Messzylinder möglich (Standard: 250 ml)
Stabiler Haltering mit passender Dichtung
Stampfmechanismus
Anwendungsorientierte Steuerung mit Folien-Display
Optional: Schallschutzhaube
Arbeitsweise des Stampfvolumeters JEL STAV II
Der Messzylinder wird mit Hilfe eines Trichters mit dem Analysegut gefüllt und mit Hilfe eines Halterings am Stampfvolumeter befestigt.
Die Hubzahl kann, abweichend von der hinterlegten Programmierung, individuell eingestellt werden. Wird das JEL STAV II gestartet, beginnt der Stampfmechanismus zu arbeiten und verdichtet das Material.
Ist der Analysedurchgang beendet, stoppt das Stampfvolumeter und das Stampfvolumen kann abgelesen werden.
Vorteile des Stampfvolumeters JEL STAV II
Einfacher Wechsel der Messzylinder
Messzylinder bis 1.000 ml
Bedienerfreundliche Steuerung
Leichte Reinigung
Robustes, leichtes Kunststoffgehäuse
So einfach verhelfen wir Ihnen zu präziser Labortechnik
In 3 Schritten zu Ihrem Stampfvolumeter JEL STAV II
Wir hören zu, stellen Fragen und machen Vorschläge.We listen, ask questions and make suggestions.
Wir analysieren Ihr Problem ganz genau und zeigen Lösungsmöglichkeiten. Versuche im Technikum mit Ihrem Originalprodukt geben Verfahrenssicherheit.We analyze your problem in detail and show you possible solutions. Tests in the pilot plant with your original product provide process reliability.
Ihre Engelsmann-Lösung entstehtYour Engelsmann solution is developed
Jetzt beginnt die Arbeit unserer Konstrukteure. In Abstimmung mit Ihnen nimmt die Maschine oder Anlage Gestalt an. Nach der Freigabe durch Sie übernimmt dann unser Fertigungsteam.Now the work of our design engineers begins. In coordination with you, the machine or plant takes shape. After your approval, our production team takes over.
Läuft.It works.
Ihr Engelsmann-Equipment ist fertig. Bei Bedarf sorgt unser Serviceteam für eine reibungslose Integration und Inbetriebnahme. Und ist auch im Anschluss für Sie da.Your Engelsmann equipment is ready. If required, our service team will ensure smooth integration and commissioning. And is also there for you afterwards.